Wednesday, April 27, 2005

The great Urdu fraud



By Dr Ather Farouqui

Published in the print edition of The Milli Gazette (1-15 May 2005)


The NCPUL-National Council for the Promotion of Urdu Language-is an autonomous organization created by the Union Ministry of Human Resource Development for the promotion of Urdu. It is the born-again version of the Bureau for the Promotion of the Urdu Language which also came into existence after the scrapping of the Taraqqi Urdu Board. Both of these organizations were known for their unique incompetence. Their ineptitude led to their dissolution and the creation of a new organization. The NCPUL was created as an advisory body to the government for the promotion of Urdu. The Chairman of the NCPUL is the Union Minister for Human Resource Development who, like an absentee landlord, exercises his powers and privileges through a Vice-Chairman, appointed by the Ministry of Human Resource Development. The Vice-Chairman together with a council of members-again appointed by the Ministry of Human Resource Development-oversees the functioning of the NCPUL. The full-time adm inistrative head of the NCPUL is the Director who together with a hierarchy of junior officials carries out the day-to-day functioning of its various activities within the framework of an annually approved budget. The present director, Dr. Hamidullah Bhat, a favourite of Murli Manohar Joshi (former Union Minister of HRD), has been implementing the RSS agenda of the outgoing BJP-led NDA Government. Joshi's great achievement in the eyes of the Sangh Parivar is the saffronisation of education through the rewriting of history, glorification of ancient Hindu culture and civilisation, promotion of Hinduism (as per RSS definition) in the name of value education , introduction of Sanskrit from primary to professional level and slow but steady assimilation of Urdu in Hindi. In not too distant past , he was one of the main architect of the Ram Janmabhoomi Mandir movement and was present at the demolition of the Babri Masjid for which act of bravado he figures among the accused in the criminal cases, charged with conspiracy and collusion.

One of the major activities of the NCPUL is to receive, examine, evaluate and sanction the execution of academic research projects relating to Urdu submitted either by individuals, groups of individuals or even institutions. The NCPUL also generates its own research proposals and takes decisions with the help of various committees set up by it from among its members to allocate these projects to individuals or groups of individuals for execution after examining thoroughly their academic credentials and competence.

A MAJOR PROJECT

At a meeting of the Academic Panel (Project Academies) held on August 25, 1998, it was decided that 'an extensive project' covering the entire country should be undertaken to study the following:

1. The structure of the Urdu language spoken and written across the country.

2. The attitudinal behaviour of the speakers of Urdu towards their language and other languages of India.

3. The study of the use of Urdu in various media forms.

4. The study of the use of written Urdu in creative writings.

5. The study of the use of Urdu in non-creative writings, such as court proceedings, ledger, accounts etc.

6. The study of written Urdu in formal and informal writings.


It is evident that a project of such enormous scope could not possibly be completed in the foreseeable future. But not content with this, the scope of the project was twice enlarged even further.

A meeting of 'The Sub-Group of the Programme Committee of the Project' held on the 19th of February 1999 decided that the project team should compile:

» A comprehensive bibliography of all the published research work conducted in the field of Urdu Linguistics and Language in India;
» A comprehensive bibliography of all the published research work conducted in the field of Urdu Linguistics and Language abroad;
» A comprehensive bibliography of all the non-published research work conducted in the field of Urdu Linguistics and Language in India;
» A comprehensive bibliography of all the non-published research work conducted in the field of Urdu Linguistics and Language abroad;

The same Committee, at the same meeting "felt that enquiry about the general status of Urdu education in the areas of investigation should also be conducted. This in return implied reviewing the language used in text books of all subjects written in Urdu."

"The Project should also critically analyse the constitutional and legal framework for the promotion of Urdu and the major initiatives by the Government agencies during the last 50 years."

"The project will also cover the role of voluntary organizations in the respective areas and the contribution of the State Urdu Academies, University Departments, voluntary organizations and other institutions".

Dr. Hamidullah Bhat had yet more to say:
"A survey of the state of the Urdu education system throughout India will be carried out in the second, and major part of the project, which of course is of vital importance to the Urdu-speaking people. The basic aim of this survey will be to collect reliable data and prepare an official document on the state of Urdu education as well as to study and analyze the sociopolitical and psycho-educational situation and the problems of Urdu-speaking linguistic minority. One important aspect of the second part will deal with the problems of Urdu teaching and learning."

Dr. Bhat went on to state that the proposed survey, the flagship-as it were-of the project would provide answers to the following crucial questions relating to Urdu in India:
1. How many schools (from primary to secondary level) of secular education with modern curriculum exist across the country that teach using Urdu as the medium of education or teach Urdu as an optional subject?

2. How many students are enrolled in both categories in these schools?

3. What is the proportion of dropouts in both categories?

4. How many Urdu teachers are available/regularly employed in both categories?

5. How many of the above are trained and equipped for teaching Urdu in both the categories?

6. Which institutions provided training facilities for Urdu teachers?

7. Are Urdu textbooks in various subjects available for students?

8. How many of the above textbooks are original works and how many are translations?

9. What is the syllabus for teaching in both categories?

10. What associated and supplementary material is available to students for reference and further study in both categories?

11. Has there been any academic audit of the difficulty level of the textbooks whether in translation or original?

12. How many pupils come from madrasas or go back to madrasas in the evening for religious education?

13. What kind of problems do Urdu medium (wherever it is available) students face at university level?


Then on 19th August 1999, came another development. Dr. L.M. Singhvi, Member Parliament wrote a letter to Mr. M.K. Kaw, the Secretary, Ministry of Human Resource Development, Government of India, drawing his attention to a speech delivered by Mr. Justice M.N. Venkatachaliah, former Chief Justice of India and the then President of National Human Rights Commission at a function organized by the Linguistic Minority Guild wherein he had expressed a desire that a survey be conducted concentrating among others on:

1. The study of Urdu as a medium of Instruction and as an optional subject with details of the number of schools in every state, strength of students and the number of students who opted for Urdu as a optional subject or as a medium of instruction.

2. Problems of teachers training and syllabus...the translation of syllabus into Urdu from English ...(and) the quality of translation...

3. Numbers of those who drop out in both the streams…

In order to lend weight to his suggestions, Dr. Singhvi wrote that he was making this suggestion 'as a constructive contribution to the important issues of evolving a fair and honourable approach to Urdu as one of the Indian languages in our national life'.

While thanking Dr. Singhvi for his suggestions and informing him that they were 'initiating suitable action', the Secretary, Mr. Kaw, sent the letter to the NCPUL which decided immediate to broadbase its project by incorporating the suggestions made by Dr. Singhvi and also conduct a workshop on November12-14th, 1999 'to devise an appropriate format for this survey'. In fact, the NCPUL suggested that the [then] Secretary Education, Mr. Kaw, himself inaugurate the workshop.

THE PROJECT TEAM

So much for the scope of the project. What steps were taken to launch it? The same meeting of the Academic Panel that formulated the project, that of the 25th August 1998 included four members who had nothing to do with Urdu and who were scholars of Hindi. These were Professor V.R.Jaganathan, Professor M.G.Chaturvedi, Professor Anvita Abbi and Dr. Sushila Thomas.

Once the decision was taken to undertake this huge exercise, a logical next step should have been to organize a workshop or a seminar of a group of renowned Urdu scholars to work out the modalities of executing the project. But this was not done.

The next step was to decide what body should take up the project. The Academic Panel decided to entrust it to one of its members, Professor Anvita Abbi, who CANNOT READ and WRITE the Urdu script and has never done any work in the field of Urdu.

On the 23rd December, within four weeks, Professor Abbi had accepted the post. Such haste is most unusual. Normal procedure would have been to prepare the minutes of the meeting in which it was decided to offer the post to Professor Abbi, circulate them to all members to be confirmed, and then duly sign them. In this case it is not even certain whether such minutes were even prepared.

Soon after accepting the post Professor Abbi asked for a grant to cover various expenses. One was to cover the costs of a workshop/seminar she proposed to convene. She did not say who she proposed to participate in this seminar. Then she wanted money to cover 'travel by coordinator (University of Delhi, Jamia Millia and Indira Gandhi National Open University) for consultations'. Why could such consultations not take place within the proposed seminar's expenses? Thirdly money was needed to pay for 'Two visits by external coonrdinator of 3 days duration each (from Aligarh including TA and DA)." Rs. 4000 were asked for this. Who was this external coordinator? How and by whom had he or she been appointed? No information on these points was made available.

On the 19th February 1999 a meeting of the Sub Group of the Programme Committee of the Project appointed Principal Investigators, namely Professor RS Gupta, Dr. Ayesha Kidwai-both from JNU-and Dr. Imtiaz Hasnain from Aligarh Muslim University. None of these can read and write Urdu.

Then plans were made to appoint Project Assistants. Only four posts were advertised, and yet six were appointed at a meeting held on 9th August 19999. Dr. Hamidullah Bhat as member of the selection committee signed the minutes of the meeting. However it appears that he did not ever read the bio-data of the candidates, because four days later Dr. Hamidullah Bhat wrote a note to Professor Gopi Chand Narang---a member of NCPUL who eventually became the Vice-chairman of the NCPUL---,: "It transpires from the bio-data of Sl. No. 2 to 4 that they do not possess the sufficient knowledge of Urdu. Under the circumstances the whole exercise needs a relook." Professor Gopi Chand Narang wrote back, "I agree."

The logical next step would have been to revoke the appointment of these incompetent people. But this was not done. On the contrary, on the 23rd August the appointments were approved by a committee. The same meeting expressed its 'general satisfaction that the above project has started well' and also 'approved' 'the appointment of the Research Assistant/Technical Assistant as recommended by the Selection committee' and decided that 'Professor Anvita Abbi may proceed with the appointment'.

How people who had been appointed as Project Assistants had been transformed into Research Assistants/ Technical Assistants was not explained.

In the same month of August 1999 a decision was taken to do what ought to have been done at the very outset and on the 27th the Director addressed a letter to scholars across the country inviting them to a workshop in the last week of October "in order to develop the broad guidelines of this project". Interestingly, the expense involved was to be met by the NCPUL and not from the project funds, paying the TA/DA expenses of the participants and an honorarium of Rs. 1,000 to each participant who contributed a paper. An indication of what the response of Professor Abbi would be had already been provided when on the 5th October she had declined to attend a meeting arranged by the NCPUL with principals of Urdu medium schools in Delhi. She now refused to commit herself to participating in the national seminar, and when Dr. Hamidullah Bhat called a meeting in this connection on the 26th of October 1999 she instructed her assistants not to attend.

FINANCING THE PROJECT

Very shortly after accepting the post as coordinator of the project Professor Abbi asked for Rs. 15,000 to pay for the vaguely defined activities already described. The request was made and sanctioned and the cheque prepared and handed to her personally all on the same day. This prompt action was described as " setting the ball rolling" in her favour.

The project team then submitted a budget estimating that expenditure for the first year would be Rs. 2, 23, 000. This was at once accepted and a sum of Rs. 1,00,000 under the non-recurring head was also released immediately.

According to the proposal submitted by Professor Abbi and accepted by the NCPUL, the project was to be supervised jointly by JNU and Aligarh Muslim University, and a written agreement to this effect was to be prepared. However, before this had been done, on March 8, 1999, Professor Abbi asked for the release of the entire of Rs. 2,23,000 earmarked for the non-recurring grant to buy equipment that included Dictaphone tape recorders (6), VCR, computers (3), laserjet printers (2), scanjet, UPS (2) and special software. Since the financial year ends on 31st March, these purchases needed to be made at once.

On 31st March, 1999-the last day of the financial year-the NCPUL released Rs.1,00,000, sending the cheque personally to Dr. Abbi although it was made out to the Registrar, JNU. The Accounts Officer certified that 'the sanction is being issued in conformity with the rules and procedures as approved by the Ministry of Finance'.

Professor Abbi now stated, "However, before we hand over the cheque to the Registrar and enter into a formal agreement with the NCPUL, a few things need to be sorted out regarding the scope of the project, the provisions in the different budget heads…." So the NCPUL had doled out money for the project even before entering into a formal agreement with the JNU. In offering the project to JNU the NCPUL now made, among others, the following two observations.

· The amounts mentioned in recurring Heads are tentative and upward revision of these figures is possible depending on the requirements and progress of the Project.

· Figures under different Heads in the recurring sections are open to inter-Head reappropriation.

As noted above, Project Assistants-later transformed into Research Assistants/ Technical Assistants and then transformed back again into Project Assistants -were appointed on the 9th August 1999. Almost two months before that Professor Abbi had demanded the release of the grant under the head "Recurring", observing, "without any money under ' Recurring' we cannot proceed at all." She had other demands as well. On the 10th August, the very next day after the appointment of the six assistants (as against only four posts advertised) she demanded two more. She also demanded an increase in their salary from Rs.3000 to Rs. 5000, despite the fact that Rs 3,000 had been the sum advertised, that none of the appointees had asked for more, and the minutes of the selection committee made no mention of provision for enhancement.

Tensions were now developing between Professor Abbi and the hitherto compliant NCPUL. On the 25th August 1999 Dr. Hamidullah Bhatt asked the coordinator for "revised project proposals". He also asked her to submit -something which she had long ago promised -the questionnaire which the team had drafted for an all-India survey. Professor Abbi, instead of sending the questionnaire, responded, "I am sorry to say that we will not be able to proceed at all without the financial help". However, although the questionnaire had still not been sent, Rs 1,00,000 were released on the 1st October 1999. But tension again developed, and on the 27th October 1999 the NCPUL wrote to Professor Abbi, "… you are requested not to initiate any action on the project till the project guidelines are developed in the proposed seminar-cum-workshop. No expenditure (recurring/non-recurring) may be incurred till future course of action is devised and communicated to you". So the NCPUL suddenly woke up to realize that there was all play and no work in the project. In a Note dated 18.2.2000, the Director, Dr. Hamidullah Bhat noted, "Till date, NCPUL has released Rs. two lacs to the project team. We have not received any statement of accounts or progress report of implementation enabling us to take further action at our end. It will be advisable if the meeting of the monitoring committee is convened and project team requested to place before it the work done, report and statement of accounts and particularly the nature of survey they have been conducting, if any".

The Vice-chairman, Professor Gopi Chand Narang 'agreed' the contents of this letter. Notwithstanding all this, the proceedings of a meeting of the Monitoring Committee held on 2 March 2000 the Director was once again happy with the smooth running of the project. 'The project team…requested the release of further grant, which was agreed'. An estimate of Rs. 4,20,000 expected to be spent in the next 9 months -April 2000 to December 2000 -was presented by Professor Abbi and was accepted.

It was proposed to buy more equipment-once again computers, printers, UPS, CD writers, etc. No one bothered to ask what had happened to the earlier equipment-whether it was in operation, how much of it was being used and how much of it was lying unutilized. Interesting budgetary provision included the purchase of 'Audio-cassettes and Cells worth Rs. 10,000 and Video Films worth another Rs. 10,000. An amount of Rs. 1,64,000 against the budgetary demands mentioned above was released on 19 April 2000 and this did not include money for the purchase of computers and VCR etc. The NCPUL stated that this would be made available as and when sufficient data became available from the survey. However, once again, the NCPUL relented within a few days and on May 2, 2000 another installment of Rs. 32,000 was released towards, among other things, the purchase of a VCR and an HP Scanjet.

Meanwhile work which it might have been expected that the project would do was being done by the NCPUL. It was the NCPUL which wrote to the State Urdu Academies, requesting photocopies of Urdu newspaper/ magazine clippings from 1950 onwards. And it was the NCPUL that provided the project team with the addresses of the Urdu Academies and the names of their secretaries. It was also the NCPUL which sought the copies of Annual reports of the Academies during the last 50 years. Meanwhile the project was getting more money from the NCPUL. Another installment of Rs. 31,825 was sent on 7 June 2000 for non-recurring expenditure, that is for buying more equipment.

Having done her shopping for the project, Professor Abbi wrote to the NCPUL on 23rd June, 2000 that she was proceeding to Germany on leave for six months and Professor R.S. Gupta, who was one of the Principal Investigators would be coordinating the project. Now it was Professor Gupta's turn to run the project, that is to demand more money. So, no one was surprised when on 18th September, 2000 Professor Gupta demanded the immediate release of Rs. 2,06,426 which was the remaining unpaid balance from a total sanctioned amount of Rs. 6,02,252. As for the up-to-date accounts of the money already received that had been asked for, he stated that these would be submitted as soon as Professor Abbi returned from abroad. Professor Gupta now decided to go on a tour. One would have imagined that for collecting data or for apprising himself of actual conditions of Urdu teaching/learning he would go to places like Ballimaran in Delhi or Nakkhas (Lucknow) in Uttar Pradesh or Bihar Sharif in B ihar or Aurangabad in Maharashtra where there are concentrations of Urdu speakers. But he chose instead to go to Bangalore and Mysore- and the NCPUL sanctioned the tour without even a murmur of a protest.

The progress report up to 29 August 2000 stated that data had been collected from Delhi, Maler Kotla, Lucknow, Mysore and Himachal. There was no mention of Rajasthan, Gujarat, Maharashtra, Haryana, Jammu and Kashmir, Madhya Pradesh, Andhra Pradesh, Tamil Nadu, Kerala, Assam, West Bengal, and Bihar all of which have substantial populations of Urdu speakers and learners (In J&K, of course, Urdu is the state language). So much for the all-India reach of the project. There was of course mention of some short stories having been collected and journalistic writings analysed. Apparently these were culled out of anthologies of books available in Delhi or were sent by State Urdu Academies in response to the letters sent out by the NCPUL. More than two years and lakhs of Rupees later, this is what the project had to show by way of progress.

Professor Gupta also managed to persuade the NCPUL to extend the appointment of the Project Assistants for another year and their tenure was extended up to 12 October 2001.

On 27th October 2000, Professor Gupta sought the assistance of the NCPUL in conducting a survey of Urdu education in Delhi, Lucknow and Maler Kotla and asked them to 'depute somebody from NCPUL to assist me in conducting and coordinating the fieldwork.' Why the Project Assistants who were receiving their salaries regularly and who were located in Professor Gupta's own department could not do this was not explained.

A Report of Activities March 2000-September 2000 was submitted. This reported fieldwork in Himachal Pradesh, which is not major Urdu speaking state. The other focus of the project team had been on Bangalore and Mysore, which again are not the most significant places for teaching or learning of Urdu. The reasons for ignoring the most obvious places in Uttar Pradesh, Rajasthan, Gujrat, Maharashtra, Andhra and Kerala were not given. Nor did the NCPUL ask for them.

On 8th February, 2001, Professor Gupta wrote a letter to the NCPUL saying that he had become Coordinator of the project only in the place of Professor Abbi who had proceeded to Germany on six months' leave, and now that she had returned 'I am handing back he Coordinatorship of the project to her'. He continued, " I take this opportunity to also state that it will not be possible for me to continue assisting/participating in the said project as one of the Principal Investigators any longer. There are several reasons for this, the details of which I do not wish to go into." It seems that he was not asked the reasons.

There were signs how that the whole project would soon collapse. And on March 8, 2001, Professor Abbi wrote a letter to Dr. Hamidullah Bhat. Gone was the bonhomie and mutual praise-showering that had gone on for two years when money was being sought and doled out without any accountability. Professor Abbi wrote, among other things, "This is to request you to consider this most urgent and release the installment of Rs. 3,92,122=50 (the original request made by Prof. Gupta dated 27 October 2000 along with the justification) to meet the already incurred expenditure and future running of the project. Any lapse and failure to do so will force me to close down the project and I am sorry to say you will have to own the responsibility of the premature death of a very significant and nationally useful project. I hope your office takes cognizance of this communication and expedite the release of the funds.

Professor Abbi signed off with 'With best wishes'. Not a word had been said about the amount of work done by the project team during the three years of its existence, during which it had spent more than 5 lakhs on purchase of equipment, salaries and honoraria.

This threat achieved the desired result, for on the very next day, 9th March 2001, the NCPUL sanctioned an amount of Rs. 1,72,095 and released it on the 12th. By now Rs. 5,67,920 had been spent since the project began. The final report was now done, and Professor Abbi asked the NCPUL to pay for it. She found an ingenious way of extracting this further sum of money. In a communication dated June 17 she wrote to the Director that while the report was 'almost complete' "the hard disk of the computer purchased for the project was showing 'crash signals' when we copied the data and saved it. Unless the disk is replaced (it may cost anything between Rs. 10,000 to 12,000) we are unable to complete the report. It would be a great help if the additional money is granted too."

Professor Abbi was evidently not sure whether whatever the project had remained would be approved by the Monitoring Committee or other evaluation agency. So her very last comment was a self-commendation certificate:

"whatever little we could do within the available money is commendable."

This was the end of the project. The cause of Urdu had been served and promoted to the tune of approximately six lakhs.

THE NEED FOR A PUBLIC ENQUIRY
All this calls for a public enquiry in which the following crucial questions must be asked:

1. Did the proposal to undertake the project originate with the NCPUL or was it originated elsewhere?

2. At whose instance was Professor Anvita Abbi made the Coordinator of the Project, when she had no formal qualifications in the field of Urdu and could not even read the script?

3. Why did no one, more particularly the Director of NCPUL, Dr. Hamidullah Bhat ascertain the academic competence of Professor Anvita Abbi? Did they not know that she could not even read Urdu?

4. Why did they not investigate the competence of the three Principal Investigators? Did they know that none of them could read or write Urdu?

5. Why did they agree to the appointment of six Project Assistants when only four had been proposed?

6. Why did they approve these appointments apparently unaware that at least three of the six selected did not possess any knowledge of Urdu and could not read and write it?

7. Why, having discovered the incompetence of three of the project assistants, did they not take steps to revoke their appointment?

8. Why did they grant Professor Anvita Abbi's demands for two additional posts and her demand that the previously agreed monthly salary of each should be raised from 3000 to 5000?

9. Why was money released for the project even before the MOU had been signed with the Jawaharlal Nehru University?

10. Why did the NCPUL continue to certify that the project was 'running smoothly' and release more installments of money when even the 'broad guidelines' for running the project had not been prepared and presented by the project team?

11. Why did the project team refuse to participate in the workshop convened especially for finalizing the details of the All India Survey to be conducted by the project team especially when the suggestion for the workshop had come from Dr. L.M. Singhvi, Member Parliament who had referred to the idea having first been mooted by no less a person than Mr. Justice Venkatchalia, former Chief Justice of India and the then President of the National Human Rights Commisson?

12. Why was the project team allowed to continue with the project after the Coordinator had refused to allow the Project Assistants to participate in this meeting, though it had been convened by the Director NCPUL, who had himself invited the Project Assistants to take part?

13. Why did the NCPUL not insist on knowing the reasons of Professor Gupta, one of the Principal Investigators, suddenly resigning his post?

14. Why did the NCPUL succumb to the pressure of the Coordinator, every time the question of release of money was linked to the submission of progress report and accounts of expenditure?

15. What was content of the final report?

16. Why were Dr. Hamidullah Bhat and Professor Abbi not asked by either the Chairman of the NCPUL-the Union Minister for Human Resource Development is the Chairman-or the Education Secretary, Government of India, to account for the fiasco of the project?

17. And finally the most important question of all-Why was no professor or scholar of Urdu from any academic or research institution associated with the project?

Only a public enquiry can answer these questions in order to fix the responsibility for this great fraud. More crucially such an inquiry could make it difficult for such frauds to recur.

(Ather Farouqui, a pioneer scholar in the field of Urdu language and education in post partition India, was awarded Ph.D from Jawaharlal Nehru University in 1995. He has written extensively about the theoretical framework relevant to the academic formulations for making Urdu a functional language in India. He may be contacted at farouqui@yahoo.com)

http://www.milligazette.com/dailyupdate/2005/20050427.htm

visit NCPUL 's website : http://www.urducouncil.nic.in/


Monday, April 25, 2005

Real Message of Iqbal

By Mohammad Abbas

ALLAMA Muhammad Iqbal is one of the beSir Allama Muhammad Iqbalnefactors of Pakistan and Pakistanis and in no way less important than Sir Syed Ahmed Khan, and M A Jinnah, the founder of Pakistan who was also one of the greatest men of twentieth century. Allama Iqbal had a multidimensional personality and a great son and scion of Islam.

He was a great philosopher, poet and visionary and has the singular honour to conceive and make public the idea of Pakistan. His poetry was and is aimed at conveying a message – the message of unity, struggle, self-respect, hard work and sacrifice for the welfare of mankind and human brotherhood. He wanted Muslims to revive their glorious past and regain the respect and status they once enjoyed. He was of the view that it was Muslims’ duty and responsibility to convey to humanity the message of Islam, which is a way of life (Deen).

The appeal of Iqbal’s poetry and the message it contains became instantly popular and by the time he breathed his last on April 21, 1938 his name became household word in the subcontinent as well as in the Muslim world. His poetry was so popular especially among the youth that nearly every student had memorized some of his verses. As a matter of fact Allama Iqbal inspired Muslim youth and students of colleges who played an important role in Pakistan movement.

His message and ideas went deep down in the minds and greatly influenced Pakistan movement. As a matter of fact Muslims leaders and youth were “bitten” by the message and ideas of Iqbal. The message was of sacrifice for the cause of Islam and sublimation of mankind. Allama Iqbal was absolutely against lethargy and inaction on the part of Muslims.

Struggle and action are two most important elements of his message. Having correctly diagnosed the causes of decline of Muslim Ummah, he gave a call to all Muslim leaders to wake up and do their duty towards Islam. This he did through his poetry in which he appealed to them to work for the strength, progress and revival of Muslim community the world over. Having been educated in England and Germany, Iqbal completely understood the Western way of life. He asked his audience to absorb good points of the West and shun the weak ones.

Allama Iqbal’s message, like his personality, has many dimensions as hinted above. One of the most important dimensions is that he wants Muslims to be self-respecting and depending on themselves only. He is totally against dependence of Muslims, individually and collectively both, on any alien or foreign help as well as alien ideas. His symbols like Falcon and Lion are testimony to his message.

Besides, in his view Islam is complete code of life, and a dynamic religion, which provides guidelines to mankind for all times to come. Islam is neither static, nor dogmatic. It is most rational and logical and as one of the revealed religions is most suited for mankind. Allama Iqbal believed in the vitality of faith and of knowledge and emphasized time and again that faith and knowledge must be integrated for onward march of civilization.

He is of the view, however, that application of knowledge must be based on ethics of Islam. Scientific progress and Ijtihad, in his view, are lifelines of Ummah. He was confident that Muslims and Islam have the capability and capacity to move forward, to face the challenges of modern age, and to serve humanity.

In view of the sectarianism and extremism in our society, we must seriously reflect on the relevance of Iqbal’s message. The continuation influence of Iqbal must be maintained. He was not only poet and philosopher but also our mentor who clearly defined our goal and mission assigned to Muslims. It is unfortunate that a limited number of people make a pilgrimage to Iqbal’s tomb or his house. We should have a visitors’ book on tomb and at house to be signed by, not only VIPs, but also all those who come to visit and pay homage. We must preserve all that is relevant to him.

The present Iqbal Museum at Lahore needs attention. If Iqbal’s message is obliterated, our historical and cultural moorings will be weakened. It is our bad luck that there are some intellectual circles, which are working on foreign agenda, and this agenda, they know, cannot be completed without eliminating Iqbal’s thought from our minds. Some so-called historian in a programme on a TV channel last year said that Iqbal is not our national poet.

Let us not forget that Iqbal and Pakistan Movement are inseparable and closely linked. Living and thankful nations never forget or ignore their thinkers. We would lose a lot if we lose sight of the role of Iqbal in Pakistan Movement. He was the person who persuaded Pakistan’s founding father to return to the subcontinent to lead Muslims and the Muslim League.

We can hardly perceive of Pakistan Movement without Iqbal who in his address to the Allahabad Muslim League annual session in 1930 prophesied the emergence of a Muslim State in the subcontinent. In fact he crystalised the idea of Pakistan by pointing to the goal of Muslims and indicating the direction to which they should move. This fact should remain in our minds.

It is admitted that a historically and disoriented nation may become rudderless and become only a horde of sheep, directionless and useless stuff. If Iqbal’s thoughts are deeply considered and carefully analysed, we will come to an irrefutable conclusion that Islam is dynamic code and a way of life and a mission.

It is for the welfare, tolerance and love for mankind. According to him Islam is a programme (to use modern jargon). Hence we must time and again turn to Iqbal for comprehension of our problems and concerns. If we frequently talk to him through his works, he will guide us.●

(The writer is an intellectual of high caliber, renowned analyst, ex-Director General, Radio Pakistan.)

http://pakistantimes.net/2005/04/24/specialreport.htm

Sunday, April 24, 2005

Don’t Pollute Language




The first day of January, 1970 was the day, I joined Radio Kashmir Srinagar. Chatting in the foyer with some one, I noticed an elderly person with spectacles on, coming towards me. With a broad smile on his face, he put his hand on my shoulder and said, I am Suhail Azeem Abadi and your colleague from now on! “I am quite acquainted with this name Sir! Being an ordinary student of literature, that I shall always be, I know you are one of our cherished short story writers”, Suhail Sahib was pleased to know. He took me to his room and ordered for coffee. “By the way, who heads the Urdu Department of Kashmir University?” Suhail Sahib wanted to know. “Prof. Abdul Qadir Sarvari, who besides lot of research work to his credit, has authored three voluminous books entitled “Kashmir Mein Urdu”, I answered. Suhail Sahib incidentally didn’t know this and showed his keenness to go through these books. Changing gears for a while, he said Apni Pasand Ka Koi Sher Sunaye? I came out with a couplet (poet till date not known to me), that was upper most in my mind:

“Ujar Gaya Tha Kissi Zilzale Mein Shehr-e-wafa,
Na Jane Phir Isse Ham Ne Bhi Kyon Basaya Nahi”

Suhail Sahib was simply ecstatic, but least I knew that I had been caught on the wrong foot! It is this area of broadcasting that I shall, in my today’s column, lay emphasis upon. “Radio, said Mr. Suhail is not only one great source of entertainment in Kashmir, it is easily the medium of education as well. This is particularly true of the audience, living in suburbs and far-flung areas! When you speak into the microphone, you automatically reach hundreds and thousands of people in one go! This means the Presenter is constantly being monitored and listened to, at the other end. Let me tell you, this small magical thing, called microphone, can be your best friend, if you so desire and this can turn to be your worst enemy, if you are not cautious and careful enough! What I want to tell you is that you have to be exact, accurate and precise, while delivering on microphone. Mind you, the correct language, accent, pronunciation and modulation are the pre-requisites of sound broadcasting!” It is here that Suhail Sahib broke suspense and said The Word, I mean the correct pronunciation of the word. (This has reference to the couplet cited above) is Zalzala and not Zilzala. Being part of the electronic medium, you shall have to take care of the niceties and finer points of broadcasting. That was the first lesson, I was taught in RKS by a seasoned person, known as Suhail Azeem Abadi.

I quite agree that, with changing scenario, broadcasting has undergone a sea change. Although communication is a watch word any day. I firmly believe that we can not afford to take liberties with language. Erring here and there may be acceptable to a listener but pleading ignorance is no excuse. RKS and DDK Srinagar don’t seem to be serious enough to take care of this area of broadcasting. DDK, Srinagar although it has improved in certain areas of delivering, the news unit is found wanting, time and again! Take for instance this line by a newsreader, Yum-e-nao Roza ke Din! (Yuam, Roze & Din all meaning the same)
Besides that, Newsreaders are rarely in correct frame of mind. Now the common sense is that the dress you are wearing on the day, should not only give you a very tidy look, you have got to be convincing enough on microphone. The news producer on job can pass this advice to his newsreaders, whenever needed.
A good number of announcers and presenters employed on causal basis in RKS are by and large doing well. But when it comes to language and pronunciation, some of them cut a sorry figure. A couple of causal announcers, in CBS, Srinagar, are pleasing to your ear. Their easy and effortless way of presenting speaks a lot for them, but for the language!
Consider these sentences and see how the language is butchered.
Bahar Aya Hai.
Mein Ne Aap Sai Sharat Lagaya Thha.
Ye-phone call Aye Hain! (there is a difference between Hai and Hain)

It is OK to be informal and easy while delivering, but you cannot afford to be casual and complacent while communicating on microphone. You have to keep in mind that language is the basic tool. Again a couple of announcers at RKS always start with “Hamari Awaz Aap Tak Radio Kashmir Srinagar Se Pohanch Rahi Hai”. Embodiment of their egos, these announcers should know that institutions by and large are bigger than the individuals. Announcements, usually patent enough, if changed and recast from time to time shall sound more pleasing to the ear.

RKS has been, in fact for a long time now, carrying on air, the Roze Gar bulletins every day without fail. This would have done a lot of good to the unemployed youth over the years. The language of the bulletins naturally, has to be correct and to the point. Now this has something to do with translation. Academic qualification is translated, as “Taleemi Qabiliyat”; Applicant is Umeedwar and so on. This can be looked into, to make Rozegar bulletins compact and comprehensive.

Sometime back, during my stay in Delhi, Awards for Art, literature, civil service, education, trade and industry, also science and technology, were declared and it was nice to know that Ameen Kamil and Shamim Azad were the recipients of Padmasshree, for their contribution to literature and Art. Kamil, if on one hand is our genuine poet and critic, Shamim without any doubt, is a house hold name in Kashmir. That reminds me of the bygone days when “Zoon Dab” team of RKS, bagged this award. Those who got it individually were Pushkar Bhan, Somnath Sadhoo and Maryam Begum. I was the first one to break this news to Maryam Ji. Excited enough, I tried to make her understand the importance and significance of the award and how much the award could lift a person on social pedestal. Looking at her I found her face devoid of any expression. She very innocently said, “I never knew that I had been putting in some good work all these years”.
Amitabh Bacchan, did his best to promote Pulse Polio Campaign. He made each one of us understand the significance of the campaign. Ironically enough, Amitabh till date is yet to know whether it is Do Boond Zindagi ‘K’ or Do Boond Zindagi ‘Ki’.

http://www.greaterkashmir.com/full_story.asp?ItemID=3462&cat=12


Wednesday, April 20, 2005

Conference on Pakistan Studies

It has one session on Urdu computing and other on Urdu adab. I would recommend these sessions to anyone living close to Philadelphia.




Second Biennial International Conference of Pakistan Studies:
Pakistan in World-Historical Context

University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology
3260 South Street
Philadelphia, PA 19104

April 29 - May 1, 2005


The American Institute of Pakistan Studies (AIPS) will host the Second Biennial International Conference of Pakistan Studies at the University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology. The focus of this conference, which is open to the general public, will be the relationship of Pakistan to larger historical processes not only in the neighboring regions of South and Central Asia, but in Asia and the Indian Ocean, and in a globalizing world. It will offer panel discussions and individual papers from current research in a variety of fields relating to the territory and peoples of Pakistan, both now and in the past. Keynote addresses include:

"Social Sciences in Pakistan: Contextualizing the Learning and Research Deficit"
Zulfiqar Gilani, Director, Centre for Higher Education Transformation,
formerly Vice Chancellor, Peshawar University

"The Development of Philosophical Thought in Pakistan"
Ashraf Adeel, Peshawar University

"The Future of Pakistan Studies"
Brian Spooner, University of Pennsylvania, and President, AIPS

Panel Topics include: Archaeology, Economics, Harappan Civilization, History, Language, Literature and Politics.

For registration and further information, including a preliminary program visit:
http://www.pakistanstudies-aips.org/conference.htm.
Any unanswered questions may be directed to Sakina Rizvi at
SRizvi@PakistanStudies-aips.org.

Please note: Registration is limited and will be processed in the order received.

Tuesday, April 19, 2005

Bihar Urdu Academy's Book Awards

Books published till 2002 were eligible for this award:


Rs. 3000 prize:
baad-e-saba ka intezaar: Syed Mohammad Ashraf
paalki kahkashaaN ki : Mazhar Imam
vidya bani: Ghazanfar
zahr-e-gul: Alam Khurshid
shaakh-e-zaitoon: Rmaz Azimabadi
jeenay waale : Abid Suhail
anakaas: Zafar Hamidi

Rs 2000 prize:
shahr-e-ghazal: Rifat Sarosh
hey ham dost jisske: Mujtaba Husain
kaleem ahmad ki tanqeed ka aik tanqeedi jaiza : Dr. Abrar Rahmani
risaala mu'asir- aik adabi manzir nama: Dr. Akbar Ali
urdu ki muntakhib tareekhoN ka tanqeedi jaiza: Dr. Ghulam Rasool Sajid
doosari makhlooq: Mohamood Aiyyubi
iqbal ki jamaliyat: Dr. Quddoos Javed
teesha-e-sada : M. Q. Khan
aahang: Rafia Manzoorul Ameen
irt'aash-e-qalam: Qaiyyum Khizr
iqbal- asri tanazur: Dr. Manzoor Aijaz
urdu meN hindu dharm: A. J. Malviya
Maulana Abul Kalam Azad: Ziauddin Islahi

Rs. 1500 prize
talaash: Mushtaq Anjum
be daro diwaar: Syed Ahmed Shameem
sholoN ke phool: Masoom Sharfi Aseer
dalit katha: Waqar Qadiri
lafzoN ka aakash: Karamat Ali Karamat
nafsi tajarbay aur adabi takhleeq: Arshad Masoom Hashmi
ek arz-e-tamanna: Zaheer Anwar
alqama shibli- hayaat aur shairi: Dr. Mazhar Kibriya
man khoob mi shanasam: Baazigh Bihari
harf-e-dilnawaaz: Kamaal Jaffri
varna: Yusuf Nazim
naye de meN: Jitendra Billoo

Rs. 1000 prize
bihar men urdu drama aazaadi ke baad: Mohd. Mansoor Ansari
udaas jungle meN : Raunaq Nayeem
raasikh shakhsiyat aur fun: Dr. Mohd. Mumtaz Alam
Qazi Abdul Wadood ki ilmi wa adabi khidmat: Dr. Mohd. Noorul Islam
tanqeed ki zabaan : Prof. Kamaluddin
kitab ka nikaah-e-saani: Manzoor Usmani
andherey ke musafir: Farhat Qadiri
hisaar-e-dard: Hasan Imam Dard
meri kahani: Owais Ahmad Dauran
ufuq ki muskurahat: Aslam Jamshedpuri
lamhoN ki sada: Naaz Qadiri
Mazhar Imam ki takhleeqat ka tanqeedi mutaa'la : Dr. Imam Azam
jungle meN mangal: Bano Sartaaj
masnavi-e-jahan shah wa jahan bano: Dr. Yusuf Taqi
aaina-e-irfan: Saabir Alvi
atar-e-gul: Nasir Zaidi
waseela: Mukhtar Ahmad Aasi
makhzan-e-fawaed: Dr. Mohd. Zakir Husain
Syed sabahuddin rahman- hayaat wa khidmaat: Dr. Shaharyar Ahmad

if you are interested in purchasing any of these books, please contact me and I will try to find its availability.

[ courtsey milligazette]

Friday, April 15, 2005

Iqbal’s life in black and white







By Shoaib Ahmed

LAHORE: The unveiling of portraits of Allama Iqbal by cartoonist SA Hameed, popularly known as Mir Sahib, drew large crowds to Aiwan-e-Iqbal Complex on Thursday. The exhibition, titled ‘Iqbal in pictures’, is being held by the Iqbal Academy of Pakistan.

The portraits cover various aspects of Iqbal’s life: his childhood, youth, poetry gatherings, marriage functions, meetings with international leaders and life as a lawyer.

The artwork is arguably the most extensive portrayal of Iqbal by a single artist. The 18x24 portraits are sketched with charcoal and black pencil. Each picture carries with it an Urdu caption containing the date and description of the event portrayed

In one portrait, Allama Iqbal is shown travelling on a cargo train on December 25, 1929, to attend the funeral of his teacher Mir Hassan, because no other train was available. Others show him playing cricket with his son Javed in the house courtyard, caring for his pigeons, and offering fateha at Tipu Sultan’s tomb.

One portrait of Iqbal meeting Dr Abdul Hameed reads, “ I asked Iqbal how he became Hakeemul Ummat. Iqbal replied: I recited darood sharif one crore times. That’s why.”

Governor Khalid Maqbool inaugurated the exhibition. Maqbool held Iqbal Academy in high esteem and said that the academy had a great collection of books on Iqbal and the government was eager to support the academy in similar future projects.

The governor suggested that the academy hold poetry sittings and stage plays on Iqbal in Aiwan-e-Iqbal to raise awareness about the poet. He also praised Mir Sahib for portraying Iqbal and said that it was a great honour for the artist. He said that painter Aslam Kamal was illustrating Iqbal’s Javed Nama, for which he was being given the full support of the government.

Dr Ajaz Anwar, a professor at NCA and son of noted cartoonist Nannah, paid tribute to Mir Sahib. One a lighter note, he said that Hameed was his adopted uncle, for they had been living in the same area for the last 26 years. Anwar said that Mir Sahib used to show him work in progress which was a great honour for him. He requested the governor to protect Iqbal’s house near Ratan Cinema and his residence at Anarkali Bazar.

Mir Sahib told the gathering that he had completed 100 portraits of Iqbal in a span of 10 years. He said that his work was unique because no other had sketched Iqbal’s life. Hameed sketches for Daily Kohastan and Daily Mashriq. He was born in Sialkot on January 7, 1924. The exhibition will continue till 6pm today (Friday).

http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=story_15-4-2005_pg7_13

Iqbal is one of the biggest name in Urdu poetry. learn more about him here
http://www.allamaiqbal.com/

Wednesday, April 13, 2005

Bible in Urdu





IBS Urdu Bible Released to Preach to 400 Million in South Asia
The International Bible Society (IBS) recently announced that the Urdu version of the Holy Bible has been released last month in New Delhi, India. Urdu is a language spoken by more than 400 million people across South Asia, therefore the new translation will become a powerful tool to preach the word of God to people in India, Pakistan, Bangladesh, and even some parts in Europe.

"We praise God for His precious gift of the Holy Word in the Urdu language that is spoken today," IBS President Peter Bradley said. "We believe this translation will lead many people to the saving knowledge and hope for abundant life found in Jesus Christ."

"IBS determined a new translation was needed because the Urdu-speaking people, most of whom are Muslim, were using a 1935 revision of a translation originally done 160 years ago," said IBS Group Vice President PLN Murthy.

"Urdu" is a Turkish word which means "foreign". This shows that the language represents its origin being an amalgamation of foreigners with the natives of South Asia. It was formulated by the interaction of foreign army, merchants and immigrants to India.

Today, it is the national language of Pakistan and is quite similar to the neighbouring country India's national language Hindi. In fact, the grammar of Urdu has some similarities to Hindi.

The translation culminates 13 years of work by a team of 25 scholars from South Asia led by Dr. Sam Bhajjan, a distinguished scholar in Islamic studies.

http://www.christiantoday.com/news/min/230.htm





when christian missionary reached India, the natural language for their preaching became Urdu, not only because it was the lingua franca but also because of its powerful way of conveying meaning. Even now Hindi Bibles are Urdu written in Hindi script.

Tuesday, April 12, 2005

Bazm-e-Urdu Qatar

Published: Monday, 11 April, 2005, 11:26 AM Doha Time





THE Urdu organisation of Anjuman Muhibban-e-Urdu Hind Qatar (AMUHQ), which is affiliated to the Indian Cultural Centre (ICC), has congratulated three local Urdu authors for their recent books.

The authors, Dr Attaur Rahman Siddiqui Nadvi, Amjad Ali Sarwar and Iftekhar Raghib, were feted at the organisation’s monthly poetry session held at the residence of AMUHQ founder Ibrahim Khan Kamal.

Dr Nadvi’s book is entitled Urdu Shairi Mein Islami Talmihat (Islamic Symbols and Events in Urdu Poetry). Zeya-e-Haramain (Light of Haramain), a collection of Hamd and Na’at, is written by Sarwar while Lafzoon Mein Ehsas (Feelings in Words) is a collection of emotional and constructive Ghazals by Raghib.

The function was presided over by Dr Nadvi, an Urdu scholar and the president of Bazm-e-Urdu Qatar. Sarwar was the chief guest while Raghib was the guest of honour. AMUHQ vice president Nadeem Mahir welcomed the guests and poets and praised the contribution of the three authors.

AMUHQ general secretary Aziz Nabil compered the poetry session which started with a recitation of the Holy Qur’an by Farid Nadvi.

Sarwar, Raghib, Rashid Niaz, Yusuf Kamal, Shafique Akhtar, Irshad Aazmi, Aziz Nabil, Farid Nadvi, Nadeem Mahir, Ashfaque Qalaque, Mansoor Aazmi, Habeeb Hyderabadi, Saadat Ali Saadat and Jamshed Ansari presented their poems.

Dr Nadvi stressed the importance of buying and reading of Urdu books, magazines and newspapers in order to promote the language.

Sarwar said that Anjuman was providing a useful platform for Urdu poets. Raghib thanked the members of AMUHQ.

Ibrahim Khan Kamal presented a vote of thanks, especially to the members of Bazm-e-Urdu Qatar, for their co-ordination with the Anjuman.
Halqua-e-Adab-Islami Qatar president Haidar Ali, Indo-Qatar Urdu Markaz vice president Abdul Hai, Radio Qatar Urdu Service announcer Obaid Tahir, National Exchange manager Jamal Khan, Mustafa Khan, Anwar Jamal and Sarwar Alam were among those who attended the function.

from gulftimes.com

Monday, April 11, 2005

Delhi Urdu Academy Awards for 2004

Best books of the year 2004:

Award of Rs. 5100 :

Ratan Nath Sarshar : Prem Lal Ashk
Wazahati Kitabiyat : Prof. Muzaffar Hanafi
Sardar Jaffri ki naadir tahreer : Dr. Mohdammad Firoz Dehalvi
Ghalib aur funoon-e-lateefa: Zuber Rizvi
Dehli ke madaaris wa makaatib: Mohammad Akhtar Siddiqi
Bare be adab ho : Manzoor Usmani
Tibbi sahaaef : Hakeem Ashhar Qadeer
Advia Ma'daniya : Dr. Mustahsin Abbas Ali
AbabileN nahiN aayeeN : Haneef Tareen

Award of Rs. 3500:

shaagirdaan-e-daagh ki adabi khidmaat : Asghar Kamaal
Maulana iftekhar faridi ki hayaat wa khidmaat : Masoom Muradabadi
Urdu reportage : Talat Gul
Ufkar wa nazaryat : Zul Huma
Balaad-e-hind ki dastaan : Waseem Ahmed Sayeed
Yambarzal : Tarannum Riyaz
Sitara-e-sang : Adil Hayat
Aasman dar aasmaan : Jagdish Prakash
kashful alfaaz: ghazalyaat-e-ghalib : IA Wajid
Science aap ke liye : Hafiz Abdur Rahman
Talimi Nafsiyat kya hai : Ismat Jahan Siddiqi

Munshi Nawal Kishore Award for best publisher: Shahid Publications and Aakif Book Depot.

if anyone is interested in purchasing any of the books mentioned above, please email me and I will find out where they are available; email address is given below.

Monday, April 04, 2005

Modernism in Urdu and Hindi

Hindi-Urdu Workshop @ Columbia University

MODERNISM in URDU and HINDI: Two Poets

~~~~~~~
Saturday April 23rd, 10:30-3:30
School of International Affairs, room 1134 (enter from 118th)
~~~~~~~
Workshop schedule:
10:00-10:30 coffee
10:30-12:30: Texts
12:30-1:30: lunch
1:30-3:30: Contexts
~~~~~~~

This workshop will explore the literary history of modernism in
South Asia by focusing on the Hindi poet Gajanan Madhav 'Muktibodh'
(1917-64) and the Urdu poet Nun Mim Rashed (1910-75). The workshop
will consist of both close readings of original poems as well as
more general and comparative discussions about modern poetry in
Hindi and Urdu.

The workshop is sponsored by the Southern Asian Institute, Columbia
University. It is free and open to the public, but registration is
required. The registration form is available at:
http://www.sipa.columbia.edu/sai/.

Packets of readings will be sent out in advanced to all registered
participants. These packets will include critical articles and
original texts, as well as transliterations and translations.

For further inquiries, contact Frances Pritchett (fp7@columbia.edu).

The website for this workshop is:
http://www.columbia.edu/~fp7/workshop/

Sunday, April 03, 2005

Hindi and Urdu come together in Lucknow

HINDI, URDU WRITERS CONVERGE IN CITY FOR THREE-DAY LITERARY FESTIVAL THAT BEGINS TODAY
City of Nawabs gears up for three days of poetry
Shirin Abbas




Lucknow, April 3: LUCKNOW, the citadel of Urdu literature and poetry, will once again play host to a galaxy of poets at the three-day 16th International Literary Festival on renowned Hindi writer Kamleshwar and famous Urdu scholar and Sahitya Akademi head Gopi Chand Narang which begins tomorrow.

The function is being organised by the Hindi-Urdu Sahitya Award Committee. Jharkhand Governor Syed Sibte Razi will felicitate eminent Hindi-Urdu writers on the occasion.

Says Athar Nabi, secretary of the host committee, ‘‘Ours is the only organisation which provides a common platform to Hindi and Urdu litterateurs annually and attempts to create a linguistic harmony through its efforts to discuss the life and contribution of one Hindi and one Urdu litterateur at the annual meet.’’

Nabi reveals that apart from poets like Gopal Das Neeraj, Naksh Lyalpuri, Hasan Kamal, Gulshan Bawra, Kailash Gautam, Mumtaz Naseen etc, eminent international poets like Ashoor Kazmi (UK), Jameeluddin Aali (Pakistan) and Nayyer Jahan (US) will attend the function. Asked about the political correctness of inviting the Jharkhand Governor for the inauguration so soon after the recent controversy, Nabi, a little nonplussed, reveals that the invitation was extended much before the political turmoil in that State.

‘‘Anyway this is not a political function. We are not condoning or condemning the events that brought Jharkhand in the news. Mr Razi has old Lucknow links and is here to felicitate litterateurs. There are no political connotations to the function,’’ he adds.

While the inaugural session will be held at Gandhi Bhavan on Monday evening, the academic session of the seminar will be held on April 5 and 6 at the Rai Umanath Bali Auditorium. A play Yatha Raja will be staged on the last day of the seminar.

The trickle before the deluge had already begun on Sunday evening, as poets Gulshan Bawra, Naqsh Lyalpuri and Hasan Kamal arrived in the city. The others are expected to arrive by Monday afternoon.

Speaking to Newsline, one of the early birds, Naqsh Lyalpuri, says he’s delighted to once again visit the city that was synonymous with Urdu adab and tehzeeb. The poet reveals a prolonged association with the city. Till 1980, he was a frequent visitor since his father was a resident here.

Now, he says, the seminar has provided an opportunity to renew his Lucknow links. Asked if the city had inspired any special compositions, he replies, ‘‘My entire work is a tribute to Lucknow and its culture and traditions. Meri zubaan mein Lakhnau ka asar hai, uski yaadein meri shairi mein taaza rehti hain,’’ and, in a lighter vein, quotes a song from his forthcoming film Taj Mahal as a tribute to Lucknow: ‘‘Phir aaj ki ankhon se, guzra hua kal dekha, jab aaj tujhe dekha...’’

http://cities.expressindia.com/fullstory.php?newsid=123607